Translator er en af de mest interessante, krævede og højt betalte erhverv. Hvis du beslutter at vælge netop dette erhverv, har du brug for nogle forberedelser, inden du starter din karriere.
Nødvendig
- - computer med internetadgang
- - elektroniske ordbøger og andre hjælpeprogrammer
- - uddannelseslitteratur.
Instruktioner
Trin 1
Få en sproglig uddannelse. De fleste arbejdsgivere er opmærksomme på tilgængeligheden af et eksamensbevis. Ud over et eksamensbevis og sprogkundskab, der deltager i forelæsninger om lingvistik, får du nøjagtige oversættelsesfærdigheder, lær hvordan man korrekt tilpasser den russiske tekst til originalen. Derudover lærer du et fremmed og russisk sprog, fordi tilstedeværelsen af et eksamensbevis garanterer ikke tilgængeligheden af viden.
Trin 2
Registrer dig på forskellige oversættelseswebsteder, besøg forskellige fora på Internettet, kommuniker med erfarne oversættere: de kan hjælpe dig i de tidlige faser af din karriere med rådgivning og måske endda hjælpe dig med at finde dine første ordrer.
Trin 3
Stil dig selv et spørgsmål: vil du oversætte mundtligt eller kun skriftligt? Hvis du vil komme ind i fortolkning, skal du begynde at deltage i offentlige talekurser. Der lærer du, hvordan du hurtigt reagerer på en skiftende situation og finder de rigtige ord på det rigtige tidspunkt. Samtidige tolke er meget værdsatte på arbejdsmarkedet, men dette erhverv er meget vanskeligt. Derfor er det bedre at starte med en skriftlig oversættelse.
Trin 4
Vælg det felt, som du vil oversætte (økonomi, økonomi, jura, teknisk tekst). For en vellykket oversættelse er det ud over kendskab til sproget nødvendigt at forstå fagområdet.
Trin 5
Selv under dine studier, prøv at få et job i et oversættelsesbureau, og start dig selv som praktikant til en start freelance.
Trin 6
Lav et CV på både russisk og fremmedsprog. Angiv områder inden for din specialisering, koordinater. Tjek din CV-tekst for grammatiske fejl.
Trin 7
Tekstoversættelsesordrer kan modtages fra oversættelsesbureauer eller direkte fra klienten. Sidstnævnte er muligt efter at have fået erfaring og omdømme inden for oversættelsesfeltet. Fokuser derfor på et oversættelsesbureau. Vær forberedt på at lave en prøveoversættelse. Før du oversætter, skal du studere kunden: krav, nuancer af terminologi.
Trin 8
Mens du arbejder i et oversættelsesbureau, skal du opbygge en kundebase for dig selv fra mere prestigefyldte kunder.
Trin 9
Efter at have fået erhvervserfaring kan du: prøve at gå til et lederjob (blive leder af et oversættelsesbureau); håndtere oversættelser til kunder fra din kundebase direkte uden mellemled; at forbedre erfaringerne med oversættelser i en specialisering og derved forbedre deres kvalifikationer inden for fagområdet begynder at oversætte selektivt og arbejder kun på mere prestigefyldte ordrer.